ВАС ВІТАЄ БІБЛІОТЕКА-ФІЛІЯ №3 ЦЕНТРАЛІЗОВАНОЇ БІБЛІОТЕЧНОЇ СИСТЕМИ ХМЕЛЬНИЦЬКОЇ МІСЬКОЇ ТЕРИТОРІАЛЬНОЇ ГРОМАДИ

вівторок, 9 січня 2018 р.

Шекспірівська мапа України
  Літературна мапа Європи – надзвичайно строката й розмаїта, зі своїми, почасти відмінними від географічних, центрами й периферіями, столицями і провінціями. "Тінь великого класика", англійського поета і драматурга доби Відродження Вільяма Шекспіра, простягається майже на всю площу європейського континенту. "Шекспірівські місця" – реальні та фікціональні – можна знайти у Великій Британії, Франції, Італії, Єгипті, Греції, Туреччині, Польщі тощо. Україна теж не залишається осторонь тотальної географічної шекспірізації, тим більше, що нам справді є, чим похвалитися.
  Донедавна на картах українських міст, містечок і селищ вулиць Шекспіра було відносно небагато. Адресою імені великого англійця могли похвалитися, зокрема, деякі мешканці Харкова, Донецька, Кривого Рога, Рівного, Дубна, Ізюма та Макіївки.
  Харківська вулиця Шекспіра розташована в Шевченківському районі, історична назва цієї місцевості – Павлово поле. Довжина цієї вулиці – 820 метрів, вона була прокладена у середині ХХ ст., тож забудована переважно п’ятиповерхівками-"хрущовками".
 
  Сьогодні в першій столиці України маємо аж два об’єкти, які гордо носять ім’я автора "Гамлета" – вулицю та провулок, що до неї вливається. Харківщину загалом слід визнати лідером шекспірівської топоніміки України, адже в місті Ізюм ситуація аналогічна обласному центру – тут також є вулиця і провулок Шекспіра. Цікаво, що на розі "двох Шекспірів" у Харкові розташований престижний фітнес-клуб, який має дещо кумедну назву – Shekspir.
  Криворізька вулиця Шекспіра розташована в Саксаганському районі міста, неподалік від річки Саксагань. Це тиха, місцями мальовнича, місцями індустріалізована місцевість, досить віддалена від центру, забудована переважно одноповерховими будинками.
   А от у Рівному вулиця Шекспіра знаходиться в самісінькому центрі міста, поряд із головною вулицею – Соборною. Втім, це місто може похвалитися не лише вулицею Шекспіра, а й перекладачем сонетів Великого Барда, який мешкає там. Незрячий поет Василь Лящук у 2013 р. видав власний повний переклад Шекспірового сонетарію, над яким працював понад 10 років.
  Внаслідок декомунізації в 2016 р. в Україні вулиць Шекспіра побільшало. У Маріуполі ім’я "солодкоголосого лебедя Ейвону" отримала вулиця Шаумяна, що знаходиться у Металургійному районі міста. Вулиця Шекспіра у Краматорську – це нова назва вулиці Литвинова. 
  Втім, в українській історії вулиці Шекспіра не лише з’являлися, а й зникали. У Харкові Великому Барду пощастило – коли вулиця Шекспіра зникла на Москалівці, ім’я геніального англійського драматурга отримала вулиця на житловому масиві Павлово поле. А ось у столиці Великому Барду таланило значно менше. Із 20-х рр. у Києві на Чоколівці існувала Шекспірівська вулиця. У 1944 р. вона стала довшою внаслідок приєднання вулиці Озерної. Однак у 1978 р. рішенням міськвиконкому № 296 вулицю було ліквідовано у зв’язку із переплануванням та новою забудовою. Цікаво, що в Бюлетені виконавчого комітету Київської міської ради народних депутатів №5, де містилося рішення №296. В цьому року виповниться вже 40 років без вулиці Шекспіра у столиці.
  Україна може похвалитися не лише шекспірівськими вулицями та пов’язаними з ними курйозними ситуаціями. Хоча Великий Бард поки що не нажив собі українського пам’ятника чи принаймні погруддя, в нашій державі, проте, існує своєрідна шекспірівська монументалістика. Один із найстаріших її зразків розташований у Одесі за адресою Французький бульвар, 31, у садибі князів Сан-Донато. 
  Завершений у 1909 р., цей маєток навіть сьогодні, у стані занепаду, вражає вишуканістю архітектурних форм та оздоблення. Будинок спроектований відомим одеським архітектором Іваном Яценком у стилі неокласицизм. Унікальною рисою будівлі є її декор – фасад особняку прикрашений 24-ма барельєфами видатних європейських монархів, воєначальників, політичних діячів, філософів, письменників, художників та музикантів від Середніх віків до XIX ст. У галереї видатних особистостей знайшлося місце й Вільяму Шекспіру. Сьогодні будинок за адресою Французький бульвар 31 належить Одеській кіностудії, тут розташований музей кіно. Хтозна, можливо, саме на Одеській кіностудії буде створено першу українську екранізацію Великого Барда.
  У 2013 р. у Львові неподалік готелю "Львів" було відкрито скульптурну композицію-фонтан "Ромео і Джульєтта". Першим історію "львівських Ромео і Джульєтти" – італійця Паоло Мікелані та українки Пелагеї записав хроніст Бартоломій Зиморович. У 1593 р. молодий Паоло приїхав до Львова, де розпочав торгівлю грецькою мальвазією, справи його пішли досить непогано. Але, побачивши 16-річну Пелагею Красовську, доньку львівського купця, Паоло зовсім утратив голову. Закоханий флорентієць освідчився дівчині й отримав її згоду. Родини закоханих не ворогували та  дали згоду на шлюб, хоча їм і довелося примиритися з тим, що Паоло належав до католиків, а Пелагея – до православних. Але епідемія чуми, що прийшла до Львова у 1594 р., зруйнувала їхні плани. Пелагея майже одразу захворіла. Втім, Мікелані відмовився полишати свою наречену. Зрозуміло, що він також захворів і невдовзі після її смерті приєднався до неї у кращому світі. Пелагею, як православну, поховали на цвинтарі церкви Благовіщення, а Паоло, як католика, – у костелі Святого Станіслава. Ще за життя Мікелані замовив два однакові надгробки, на яких було зображено два серця, перев’язані гілочкою лавру. На саркофагах же викарбували слова тогочасного львівського поета Шимона Шимановича: "Що любов сполучить, то смерть не розлучить".
  Зовсім інший характер має пам’ятник Ромео і Джульєтті, який постав у 2014 р. в Києві перед рестораном "Монтеккі v Капулетті". Тут бачимо химерне переплетіння класики та сучасності. Ромео на перший погляд виглядає досить ренесансно, адже вдягнений у камзол із жабо та має при собі рапіру. Однак цей образ доповнений модними кедами та сумкою із емблемою МК, яка відсилає і до назви дизайнерського бренду Michael Kors, і до прізвищ шекспірових персонажів – Монтеккі та Капулетті. Окремої уваги заслуговують зачіски фігур – волосся Ромео стильно зібране в самурайський пучок, Джульєтта ж має шикарну високу зачіску, що є своєрідною алюзією до образу славнозвісної Марджорі Жаклін Сімпсон (в дівоцтві Був’є). Скульптурна композиція руйнує ще один стереотип – хто сказав, що Джульєтта світила ребрами? Тож маємо героїню із формами XL. Кумедності пам’ятнику надають і трохи непропорційні ноги Джульєтти у панчохах-сіточці та черевиках на підборах.
  Декілька років тому британська художниця Джейн Томлінсон намалювала яскраву шекспірівську карту світу, вочевидь, щоб бардоманам було легше обирати маршрути для подорожей "шекспірівськими місцями". Самого драматурга місткиня помістила саме на територію України. Ми думаємо, що так вийшло недарма, і що Вільяма Шекспіра – ключового автора європейської цивілізації – очікує в нашій державі цікаве і продуктивне майбутнє.
  Джерело: ЛітАкцент