ВАС ВІТАЄ БІБЛІОТЕКА-ФІЛІЯ №3 ЦЕНТРАЛІЗОВАНОЇ БІБЛІОТЕЧНОЇ СИСТЕМИ ХМЕЛЬНИЦЬКОЇ МІСЬКОЇ ТЕРИТОРІАЛЬНОЇ ГРОМАДИ

понеділок, 14 серпня 2017 р.

Книжки-вулики: найкрасивіші
 віммельбухи українською
  Уже давно не секрет, що сучасне покоління батьків ростить дітей-візуалів. Можливо, з цим пов’язаний світовий бум на віммельбухи (з нім. wimmeln – "роїтися", і buch – "книжка", себто: книжки, в яких малюнки рояться, мов бджоли), так звані книжки-розглядайки. В останні кілька років українські видавці не лише подарували нам декілька світових бестселерів цього жанру, але й спробували робити віммельбухи від вітчизняних авторів. БараБука пропонує ознайомитися з найцікавішими зразками книжок-вуликів. Величезний бонус – читати їх можна як завгодно.
 Книжки Річарда Скаррі
  Хоча сам термін і формат з’явилися середині минулого століття в Німеччині, книжки американського художника Річарда Скаррі вважаються одними з найперших і вже точно найвідоміших книжок-розглядайок у світі. Українською дві з них видав "Ранок" – "Місто добрих справ", присвячену професіям, та "Автівки, вантажівки і все, що рухається" про транспорт. Це – класика для розглядання, одначе підходить вона не наймолодших читачам категорії 0+ (сторінки паперові, не картонні), а категорії 4+. Незадовго до смерті художник перемалював деякі ілюстрації так, щоб вони не транслювали найпопулярніших ґендерних стереотипів ("традиційні" уявлення про "жіночі" й "чоловічі" професії). 
 Олександра й Даніель Мізелінських "Карти"
  Наважившись видати величезну збірку мальованих карт, "Видавництво Старого Лева" відкрило світовим віммельбухам дорогу до українських читачів. Слід завважити, що спеціально для українського видання художники Олександра й Даніель Мізелінські домалювали мапу України (дивно, що її там не було від початку, враховуючи, що Польща сусідить із Україною). "Карти" репрезентують найпопулярніші міфи про різні країни. Тому на мапі України ви побачите, звісно ж, Шевченка, Богдана Хмельницького, Григорія Сковороду, Сорочинський ярмарок, сало. На карті Великобританії – Тауерський міст, червоні автобуси, славнозвісні біфітери і Біґ Бен. Наприкінці вміщено додаток із прапорами різних країн.
Емілії Дзюбак "Рік у лісі"
  "Рік у лісі" – найбільший із картонних вімельбухів у цьому списку. А все тому, що містить аж чотирнадцять розгорток (по одній на кожен місяць у році, одна розгортка-представлення всіх тварин й одна розгортка-гра), тоді як інші в середньому п’ять. Спостерігаючи, як змінюються пори року в лісі, малюк навчиться розуміти відмінності в способі життя лісових тварин, поміркує про поняття сезонності. Ілюстрації динамічні й емоційні, тож дивлячись на тваринок Емілії Дзюбак, легко вигадати про них історію. До того ж, можна йти від гостросюжетних до романтичних. Головне – довіритися своїй уяві.
"Зоопарк". Ілюстратор Каролін Гертнер
  "Зоопарк" – перший віммельбух київського видавництва "Artbooks", яке вирішило заповнити нішу книжок-вуликів найпопулярнішими перекладними виданнями. Книжка знайомить маленьких читачів із різними мешканцями зоопарку й самим зоопарком у різні пори року. Ілюстрації динамічні, усі герої перебувають у русі, тож розглядати книжку аж ніяк не нудно. 
"Великий АВТО віммельбух". 
Ілюстратор Стефан Зайлдер 
  Одна з улюблених книжок дітлахів у всьому світі. Адже що може бути цікавішим за транспорт, детально промальований на великих картонних сторінках. Зрозуміла річ, це дуже міська книжка. Хоча б тому, що поза містами не знайдеш такого різноманіття транспорту – і громадського, і спеціалізованого. На п’яти картонних розгортках усе зображено в русі: малюки спостерігатимуть за звичайним «життям» автомобілів у великому місті, бачитимуть роботу станції техобслуговування, автоперегони й навіть те, як змінюється все вночі.
"Що чує кошеня? Велика книга звуків". 
Ілюстраторка Лізелот Верштееґ
  Класичний великоформатний картонний віммельбух для найменших читачів. На відміну від багатьох інших книжок жанру, які вирізняються дрібними деталями й малюнками, тут малюнки в міру великі, розташовані на достатній відстані один від одного, щоб читачі навіть категорії 0+ могли легко відшукати потрібний елемент. Це принципово для річних дітлахів, які вже починають відшукувати у книжках знайомих персонажів, але ще не можуть фокусувати увагу на одній із багатьох дрібних деталей. Ілюстрації схематичні, нагадують дитячі малюнки. Сюжет і персонажі знайомі навіть наймолодшій аудиторії: кошеня – улюблений герой малюків – чує різні звуки й бачить різні ситуації в різних місцях. Кошеня побуває на фермі, в зоопарку, в місті, в домі, в парку. Через цю книжку дитина спочатку вивчає предмети і звуки, що її оточують, а відтак зможе ознайомитися з ситуаціями, які зобразила художниця.
"Перша подорож". 
Текст та ілюстрації Тетяни Горюшиної 
  Один із перших вімельбухів від української художниці Тетяни Горюшиної вийшов у "Glowberry Books". Годиться для найменших читачів, оскільки має картонні сторінки й невеликий формат. Щоправда, з дещо завеликим за обсягом текстом. Ваша дитина із задоволенням розглядатиме змістовні ілюстрації, а для Вас книга стане прекрасною основою для численних казкових історій, розповідей та оповідок, які Ви придумаєте для свого Сонечка.
"Подорож Україною" / "Зимова подорож Україною". 
Ілюстрації Надії Дойчевої-Бут 
  Цей проект Ноа Кременчуцької – із першопрохідців українських вімельбухів. Намалювала обидві подорожі художниця Надія Дойчева-Бут. Є в обох книжках сильні і слабкі сторони, про які детальніше йшлося в рецензії Ірини Гищук. Разом із тим у книжці є зрозумілий сюжет (традиційна родина з двох дорослих і двох дітей сідає в жовтий автобус і їде подорожувати Україною). Відкривають вони не маловідомі місця (як правило, це обласні центри), та й ілюстрації відображають дещо стереотипне уявлення про ту чи іншу місцевість. Але для першого знайомства з яскравою та різною Україною книжка може знадобитися. 
Крістіан і Фабіан Джереміс "Пампушок і Огірочок. 
День народження бабусі"
  Цей вімельбух ідеальний для категорії 4+ (сторінки паперові) і старших. По-перше, він смішний (хіба може бути несмішною книжка про пінгвінів?). По-друге, в ньому є відблиски наскрізного текстового сюжету: у бабусі День народження, з’їхалися всі родичі-пінгвіни, серед яких – купа дітлахів (уявили?). Крім того, бабуся дуже екстравагантно вдягається, і в передсвятковому безладі треба допомогти знайти її одяг. По-третє, завдання з пошуку одягу бувають непрості (наприклад, БараБука досі не знайшла однієї зеленої шкарпетки!). До речі, Пампушок – це пінгвін, а Огірочок – це маленький крокодильчик. Українською вже вийшов переклад другої книжки "Пампушок і Огірочок. Дивовижна подорож навколо світу".
Моя перша 1000 англійських слів / 
Текст О. Пилипенко, ілюстрації І. Потапенко 
  Ще один український вімельбух 2-в-1: книжка-розглядайка плюс словник із англійської мови для наймолодших. Лексику поділено за тематичними розгортками (дім, подвір’я, дитячий майданчик тощо), всі знайомі дитині від 4 років. Книжка ідеальна для знайомства з англійською та для вивчення іноземної мови в молодших класах. Поруч зі словами вміщено транскрипції. Також на окремих сторінках є завдання для закріплення матеріалу. Малюнки І. Потапенко яскраві, динамічні й сучасні, щоправда, в розділі про дім художниця промалювала стереотипні ґендерні стосунки в родині (жінки готують їсти, тоді як чоловіки відпочивають), батькам варто пояснити цей малюнок на свій розсуд (обов’язок тата – мити посуд, наприклад).
"На залізничному вокзалі", "В аеропорту" та ін. / 
Текст Олівії Брукс, ілюстрації Інклінк  
  Серія з десяти тоненьких журналів-вімельбухів потішить дітей від 4-х років та їхніх батьків. Вісім деталізованих розворотів розкривають особливості життя в різних локаціях минулого (у часі динозаврів, у середньовічному замку, на піратському кораблі) чи теперішнього (в аеропорту чи на вокзалі, на фермі чи вулицях міста, на будівництві чи футбольному полі). Внизу кожної сторінки є перелік об’єктів, які треба знайти на зображенні, крім того кілька завдань читачі знайдуть наприкінці кожного видання. Формат журналів дозволяє взяти всю серію з собою в подорож, а гумор, із яким виконані ілюстрації, припаде до душі як дітям, так і дорослим.